×

关于赢球的足球短语! (PART2)

冯美云 冯美云 发表于2023-08-26 17:46:27 浏览654 评论0

抢沙发发表评论

FOOTBALL EXPRESSIONS
足球表达方式
Back of the net! to score a goal 进球啦!用于表示进球 You should’ve seen it, it was such a great goal. Back of the net! 你应该看到了,那个进球太棒了。进球啦! Man on! this is usually shouted out during a match to warn someone that a player of the other team is right behind them. Often a call to pass the ball. 注意后方!在比赛中通常大喊这句话,提醒某人后面有对方球员。通常是传球的指示。 Quick! Man on! Pass the ball to Jones! 快!注意后方!将球传给琼斯! We were robbed: a phrase used to express that a defeat was unjust, possibly due to an injustice committed by somebody else. 我们被抢劫了:用来表达败北是不公平的,可能是因为其他人犯下的不公正行为。 The referee didn’t see that foul. If he’d given that player a yellow card he wouldn’t have scored that goal. We were robbed! 裁判没有看到那次犯规。如果他给那名球员出示黄牌,他就不会进那个球。我们被抢劫了! He’s (she’s) got a sweet left foot: referring to a player who is very skillful at kicking the ball with his / her left foot (most players use the right foot) 他的左脚太厉害了:指一个非常擅长用左脚踢球的球员(大多数球员使用右脚) She’s one of the best players on the team, and she’s got a sweet left foot. 她是球队中最优秀的球员之一,她的左脚太厉害了。他的左脚太厉害了!

image.png

He (she) pulled off a great save, what a save! referring to a very quick, acrobatic stop of a shot by the goalkeeper. 他扑出了一个很棒的扑救,多么出色!指门将非常迅速、有力地挡住了射门。 What a save by the goalie. That was fantastic! 门将扑出了一个很棒的扑救。太棒了! Hit the woodwork: when a player intends to shoot into the goal but hits the crossbar or the post of the goal instead, and was very unlucky not to have scored. 打中横梁:当球员打算射门进球,但却击中了横梁或球门柱,很不幸没有进球。 He almost had it, but unfortunately it hit the woodwork. 他几乎进球了,但不幸的是打中了横梁。 They got stuck in: referring to a team whose players showed a lot of determination to succeed. 他们全力以赴:指球队的球员表现出了极大的决心来取得成功。 They got stuck in right from kick-off and truly deserved to win. 他们从开场就全力以赴,真正值得赢得比赛。 Ran the defence ragged: referring to an attacking player who made the defenders from the opposing team look uncomfortable or incompetent. 把防守拉垮了:指进攻球员让对方球队的防守球员感到不舒服或无能为力。 He deserves to be Man of the Match. He scored a hat-trick and ran the defence ragged! 他应该是比赛的最佳球员。他进了帽子戏法,让防守球员感到束手无策!

image.png

Jones is definitely a great player, he’s got a lot of pace. 琼斯绝对是个出色的球员,他跑得很快。 The goalkeeper made a howler: used when the goalkeeper makes a very basic mistake (and probably lets the other team score a goal). 门将犯了个大错:用于当门将犯了一个非常基本的错误(可能让对方进球)。 They were in the lead, but then the goalkeeper made a howler and the other team scored. 他们一度领先,但后来门将犯了个大错,对方进了球。 It’s a game of two halves: an expression referring to the fact that a football match can change unexpectedly throughout the 90 minutes. Especially between the first half and second half of the match. 这是一场两半的比赛:这个表达指的是足球比赛在90分钟内可能会意外变化,尤其是上半场和下半场之间。 Well, they may be losing now, but it’s a game of two halves! 嗯,他们现在可能输了,但这是一场两半的比赛!

群贤毕至

访客