×

理解“Get Up to Speed”与“Get Out the Door”的含义

冯美云 冯美云 发表于2023-09-15 15:45:00 浏览9678 评论0

抢沙发发表评论

“Get up to speed”和“get out the door”是两个常用表达,它们的含义在不同句子和不同语境中略有变化。尽管在这些短语中可能存在一些微小的变化,但它们的核心含义基本保持不变。
“Get Up to Speed”
“Get up to speed”实际上非常简单,因为它只有两个含义。第一个也是最常见的解释是指获取与周围其他人一样的信息。当你“get up to speed”时,意味着你了解与提供信息的人相同的事物。

示例:
We’ll start the meeting shortly. Someone, please get David up to speed so he can participate.
“我们马上开始会议。请有人帮助大卫跟上进度,以便他能参与。”
Once David is up to speed he knows enough to be able to talk to others about the topic.
一旦大卫跟上了进度,他就足够了解该主题,可以与其他人讨论了。

这就是为什么它被称为“up to speed”,因为这样谈话中的人都可以处于相同的水平。 “Get up to speed”的唯一其他含义是字面意义上的,它简单地表示车辆达到所需的速度。
示例:
The speed limit here is 90 km/h. We have to get up to speed if we want to make it on time.
“这里的速限是90公里/小时。如果我们想准时到达,就必须达到所需的速度。”

image.png

“Get Out the Door”
“Get out the door”的含义比“get up to speed”复杂一些,它表示创造出某物并展示给其他人。当你让某物“出门”时,意味着你的创作离开了家,进入了世界。这可以是产品、艺术品或服装,只要你需要向人们展示,你就必须将它“出门”。
示例:
It’s crunch time. We have to finish the coding so we can get this app out the door.
“现在是紧要关头。我们必须完成编码,以便将这个应用程序发布出去。”
Once I just finish the final details we can get this painting out the door and into galleries.
一旦我完成最后的细节,我们就可以将这幅画展出并进入画廊。
I’m not sure about this outfit. I don’t know if I want to get it out the door just now.
我对这身衣服不太确定,不知道现在是否要穿出门。

与“get up to speed”一样,“get out the door”也可以有字面意义,表示将某物通过门口带到室外。
示例:
Will you just get this cupboard out the door now.
“你能不能把这个橱柜立刻搬出去。”

总之,“get up to speed”关注的是将自己的知识与他人保持一致,而“get out the door”涉及将创作或有形作品展示给更广泛的观众。这些表达方式为有效的沟通和行动提供了有价值的见解。

群贤毕至

访客