×

To Have One’s Head Or Nose In A Book 的含义

冯美云 冯美云 发表于2023-11-02 14:12:01 浏览3890 评论0

抢沙发发表评论

Nose in a book meaning
这是一个习语表达,指的是一个人总是在阅读,并描述那些能够时时刻刻投入阅读的人。这个表达在20世纪中期开始广泛使用,相对流行。当我们使用它时:
Example of “Nose in a Book.”
My son has always been a good student and loves to read, he always has always has his nose in a book.
我的儿子一直是个好学生,热爱阅读,他总是沉浸在书中。
I remember when I was young many kids picked on me and called me a nerd for having my nose in book.
我记得小时候,很多孩子都取笑我,因为我总是埋头读书,称我为书呆子。
对话:
Jack: Hey, Bill, is that you?!”
杰克:嘿,比尔,是你吗?
Bill:Jack!? Wow, you look great!How have you been?What have you been up to the last 20 years?
比尔:杰克!哇,你看起来不错!这些年你过得怎么样?最近都在忙什么?
Jack:Yep, the one and only!I’ve been great.I am married and have two kids. You?
杰克:没错,正是我!我过得很好。我结婚了,有两个孩子。你呢?
Bill:Fantastic!I am well, too.I am married with three boys and living in NYC now. You have two kids? Boys?Girls?
比尔:太棒了!我也很好,结婚了,有三个男孩,现在住在纽约。你有两个孩子吗?男孩还是女孩?
Jack:We have a boy and a girl.Our girl takes after my wife and is into sports and is a social butterfly.My son, Marlon, is just like me and is twelve years old.
杰克:我们有一个男孩和一个女孩。我们的女儿像我妻子,喜欢运动,是个社交蝴蝶。我儿子马龙像我,十二岁了。
Bill: Congratulations.Well I hope they both look like your wife! Your son, “does he always have his head in a book like you did?
比尔:恭喜你。希望他们俩都像你妻子!你儿子,他像你一样总是埋头在书本中吗?
Jack: Ha ha. Yes, they both look more like their mom. My son, yeah, he is always reading and loves to read his books on a tablet, so he doesn’t have really have his head in a book like I did. I think I still have ink on my nose! But, yes, he loves to read like I did.
杰克:哈哈,是的,他们俩更像他们妈妈。我儿子是个书虫,总是喜欢读电子书,所以他不像我那样总是把头埋在书里。我想我还有墨迹在鼻子上!但是,是的,他和我一样热爱阅读。
您可以创造其他单词:名词,动词,形容词,副词等(例如:杯子 - 杯子)
正如上面提到的, “have your nose in a book”是一个习语,因此它的形式不会发生太大变化。
但是,有一些变体:: “have one’s nose in book.”。此外,代词可以改变,例如“你have your nose in a book, have his (her) nose in a book, has his nose in a book, my nose in a book””是一些示例。
我们还可以使用词汇,比如“bury,”,例如: “She will bury her head in a book and isolate herself when she needs to relax.”。
搭配词:
当谈论或描述可能内向、智力、书呆子、聪明、高雅和好学的人时,我们经常看到这个词汇。

image.png

以下是与这些词汇搭配使用的一些示例:
I would describe myself as a bit of an intellectual, I often have my nose in a book.
我会把自己描述为有点聪明,我经常沉浸在书中。
Professor Jenkins always seems to have his nose in a book, he is so cerebral!
詹金斯教授似乎总是把头埋在书本中,他非常聪明!
I would describe my daughter as a little bookish, she always has her nose in a book
我会描述我的女儿有点书呆子,她总是埋头在书本中。
I would say I was considered brainy when I was a child, I always had my nose in a book.
我小时候被认为是聪明的,我总是埋头在书本中。
My new boss is kind of highbrowed, he is always talking about and quoting famous authors and at lunch time and breaks he always has his head in a book.
我的新老板有点高雅,他总是谈论和引用著名的作者,在午餐时间和休息时间,他总是埋头在书中。
I have always had an insatiable appetite for books and was always very studious, always having my head in a book.
我一直对书有着无法满足的欲望,总是非常好学,总是埋头在书本中。
相关短语动词:
翻阅:快速查看书、文章或杂志。
I was flicking through my English text book before the test.
考试前,我在翻阅我的英语教材。
Flipped through: to review in a short time an article, book, or reading material.
翻阅:迅速查看文章、书籍或阅读材料。
My wife was flipping through a magazine when she found a great recipe for apple pie.
我妻子在翻阅杂志时找到了一个制作苹果派的好食谱。
Thumbed through: to review, read or scan a piece of reading material quickly.
翻阅:快速浏览阅读材料,阅读或扫描。
While waiting for my son’s doctor’s appointment I thumbed through a children’s story book and it reminded me of my childhood.
在等待我儿子的医生约会时,我翻阅了一本儿童故事书,它让我想起了我的童年。
Read through: to read something from beginning to end. Often related to proofreading or to verify that the piece of reading his error free.
仔细阅读:从头到尾阅读某物。通常与校对或验证阅读材料是否没有错误相关。
I read through his essay and found several spelling and grammatical mistakes.
我仔细阅读了他的文章,发现了几处拼写和语法错误。
Read over: this Phrasal verb is like read through, however it doesn’t necessarily mean that you read something from start to finish.
重读:这个短语动词类似于“仔细阅读”,但不一定意味着从头到尾阅读某物
I read over a few sentences and everything look good.
我重读了几句话,一切看起来都很好。
Pour over: we often use this phrasal verb to describe a person who reads something in detail.
研究:我们经常使用这个短语动词来描述一个人以详细研究某事或某人。


image.png

I poured over the research articles and decided I need to do more research before I started my research.
我详细研究了研究文章,决定需要更多研究才能开始我的研究。
Wade through: this is a phrasal verb that we use to describe reading material, usually a lot of material. Often times the material a person “wades through” isn’t interesting for the person and could be considered a tedious task.
浏览:这是一个短语动词,用来描述阅读材料,通常是大量的材料。通常情况下,人们“浏览”的材料对他们来说不是很有趣,可以被视为乏味的任务。
I had to wade through a lot of irrelevant information to find one idea that might work for our new project.
我不得不浏览很多无关的信息,才找到一个可能适用于我们的新项目的想法。
Plough through: this has a similar meaning to “wade through” but we generally use it to describe reading something in great detail that is long as well as difficult.
浏览:这与“浏览”有类似的含义,但通常用来描述阅读长且困难的材料。
We spent the whole night ploughing through the material and still can find the information we need to complete the project.”
我们整夜都在研究这些材料,但仍然找不到完成项目所需的信息。
Read up on: when we use this phrasal verb we often will use it indicate that we ware reading material to become current or more knowledgeable about something or someone.
研究:当我们使用这个短语动词时,通常是指阅读材料以了解某事或某人,以使自己保持最新或更加了解。
I need to read up on phrasal verbs as they are problematic for me.
我需要研究短语动词,因为它对我来说有问题。

群贤毕至

访客